意地でも自国の言葉に変えましょう   1/13/08

 お店で働いていると思いがけない方々と久しぶりにお目にかかれる喜びもある。「新田さんでは、、、?」と若い男性から声をかけられ顔を見ると2年前に他州に移られたSさんだった。
MITのMBAコースを取るために戻ってきたそうで、この男性も将来が約束されている。
昔は「エッ、何大、何大、何大!」と畏敬の念を持ったのに、お世話をさせて頂くお客様達の母校がそうなので自分までそのような大学を卒業した気になってしまう。
子供を留学させている日本の御家族と親しくなれば、これはこれで又自分まで彼等のように金持ちになった気分になってしまうから自分の単純さに笑ってしまう。

 日本の母親が背負うバックパックに”アンパンマン”と”どらえもん”を目にしたユンギョンが「ホッパンマン可愛い~!」と感に堪えない声を出す。(アンパン=韓国語ではホッパン)
「何が”ホッパンマンよ。あれは日本の”アンパンマン”よ。」とワザと言うと「韓国ではホッパンマンなの。」にチョット意地悪く「そう、では”どらえもん”は何て呼ばれているの?」と訊いてあげた。
これはそのまま”どらえもん”だったが、韓国語に訳しようがなかったのだろうと可笑しかった。
 この後4,5歳の子が「おでんはどこ?」とカウンターにきた。他の店員が場所を教え母親のところに走り去る子供を見るユンギョンに「あの子も”おでん”と日本語を使ったわよ。注意したら?」と、先日のサインの件があるので言ってしまったが、後で「年甲斐もなく、、。」とチョット後悔。

 池田さんからCDが2枚送られてきた。私の大好きなSG Wanna Beのリードボーカル、キムジノが以前属していたM to Mとか言う名のグループの歌の数々。
彼等のハーモニーの綺麗さ、歌の上手さには感動。キムジノは今22歳くらいだから、この時は18歳くらいではないだろうか。それでこの声量と技量。あるインタビューで彼が日本の曲を日本語で歌うについて「一章節づつ韓国語に訳してもらって理解してから日本語を覚えます。でないと曲を作った人に失礼になると思いますから。」と言っていた。
可哀想なほど不味い顔をしている人だが、人間一芸に秀でて全身全霊で打ち込む姿は、人を惹き付けるオーラを発する。
 夜の番組で金色のジャケットを着てスマップが踊って歌っていたが、これはこれで学芸会の域を出ていない余りの下手さに見入ってしまった。

   午後遅くから気温下がる

   
by arata-tamiko | 2008-01-15 01:08


<< 不可思議な車内放送   1/1... ある飼い主と犬との関係   1... >>